Accelerating Church Planting - 2016 Launch

Celebrating The Launch of 12 Translations

Pamela Rath 2016, Bible Translation, News

Our goal is to not only translate the Bible in all of the Mother Tongue Language Group, but also to focus on discipling all language groups. This involves three phases –

  • Scripture Translation,
  • Scripture Distribution, and
  • Scripture Engagement.

Accelerating Church Planting - 2016 LaunchWe had a memorable dedication service for New Testament in 12 unreached languages in North West India on 23rd March, 2016. This is the first of the series of the New Testaments we are hoping to release during the next couple of years’ time. We released this as Version 1.0 (Stage 4 of 5) of our translation methodology for limited use in the church for critical evaluation and published it under Creative Commons Attribution Share Alike 4.0 License. This new paradigm of Bible Translation is called Church-Centric, Community-Owned, Technology-Assisted, Bible Translation Movement (CCTT). Our goal is to accelerate Bible translation without compromising the quality.

We hope to complete Stage 4 of 25 NTs for release by October 2016. The goal is to create a road map for completing the Bible translation in all the remaining languages in South Asia by 2020, in partnership with several other agencies. We hope this will serve as a prototype for other languages. The translation will also be done using a church-based, community-oriented approach.

We will print and distribute 100 to 500 copies of the New Testament and later according to our need (on demand). Oral resource development, evangelism through track distribution, social media, awareness programs etc., and ministry of the Word (preaching) will be completely carried out in a local, Mother Tongue Translation. There will be an audio recording of the written copies which will be distributed to the people. Not only that, written and audio copies will be promoted on the website of that language.

The goals:

  1. Eradicating the poverty of God’s Word from North India by 2020.
  2. The translation must be scripturally accurate, socially relevant and culturally appropriate.
  3. The Bible will be Community-owned and involved in every stages.
  4. It should be truly Church-based.
  5. Early Scripture engagement.
  6. Produce New Testament in 2 years’ time.